Смолянам показали спектакль на белорусском языке
Фестиваль длился пять дней: за это время на суд смоленских зрителей и взыскательного жюри, состоящего из виднейших критиков и деятелей театрального искусства, были представлены шесть спектаклей театров из городов России и Белоруссии — Витебска, Рязани, Брянска, Смоленска, Гомеля и Могилева.
Это был калейдоскоп жанров, тем и сценических воплощений пьес драматургов разных стран и эпох. Наверное, впервые смоленским театралам выпал такой разномастный карт-бланш.
В первый день фестиваля мы познакомились с артистами Витебского национального драматического театра имени Якуба Коласа. Жанр спектакля «Домой» («Дадому»), который витебляне привезли в Смоленск, его режиссер, заслуженный деятель искусств Республики Беларусь Валерий Барковский, определил как «танец ночи». Несмотря на то, что Витебский театр — театр классический, академический, на фестивале в Смоленске коллектив решил представить довольно нестандартную, авангардную вещь. К тому же, звучащую на родном белорусском языке. Впрочем, восприятию это нисколько не помешало: история эмигрантов, попавших на чужую землю, полная отчаяния и разочарований, рассказана на странной смеси белорусского, русского и немецкого языков. На одном сбивающемся дыхании, страстно и откровенно. О том, как на самом деле плохо «там, где нас нет», о том, какая глухая ночь наступает для тех, кто изменяет родине, а также о том, как «за кордоном» ломаются судьбы и человеческие отношения. Повествование, где главное понимается не из слов, а из символов, музыки и потрясающей актерской пластики, даже не захватывает — оно захлестывает с самого начала.
Об этом мы поговорили с исполнительницами ролей Алены и фрау Лоры - Еленой Ганум и Галиной Букатиной.
- Почему все же «Домой»?
ЕГ:. «Домой» — потому что спектакль про наших эмигрантов и о тех трудностях, с которыми они там сталкиваются. Заграница манит всех, но мы ее плохо знаем. А если состав тронулся — его уже не остановить. И бывает, что домой дороги уже нет.
ГБ: Да и потом, «домой» можно понимать не только в географическом смысле, но и в философском, духовном. Может быть, здесь мы говорим о Вечном доме для каждого?
- Насколько театральная публика у вас в Витебске?
ГБ: Наша публика — просто чудо! Замечательная. Мы сейчас были на гастролях в Гомеле: вроде как принимали хорошо. Но гомельцы такие сдержанные в своих эмоциях! А наши сограждане в своих реакциях очень открыты и доброжелательны. И очень любят театр.
- Сегодня вы играете двух соперниц: молодую девушку и фрау в возрасте. Насколько эти роли дороги для вас?
ЕГ: Обеим очень дороги, как и сам спектакль. Я - Алена. Это девушка, которая уехала за границу, в Германию. Там неудачно, но страстно влюбилась в человека, который бросил ее беременной ради обеспеченной немолодой фрау Лоры. Роль по-настоящему яркая, и мне было о чем сказать... Интересно то, что перед тем, как Виталий Михайлович мне ее предложил, я год прожила за границей. Такое вот совпадение...
ГБ: А я — та самая «разлучница», фрау Лора. Тоже эмигрантка, но очень богатая. Со своей личной драмой в душе. Тоже благодатный персонаж, который интересно и волнительно раскрывать и анализировать.
- Наверное, «Домой» - один из лучших спектаклей вашего театра, если вы привезли его на фестиваль? Вам интересно, как его здесь воспримут?
ГБ: Это премьерный спектакль, который мы играем всего в пятый раз. Поэтому реакция зрителей пока еще очень волнует. Только им решать, насколько он плох или хорош...
- Надеетесь увезти гран-при в Витебск?
ЕГ: Если честно, даже не задумываемся об этом. Дай Бог сыграть — честно и с удовольствием. И потом, мы так долго к вам ехали... О-очень долго. И уже очень хочется домой.
ГБ: Да, мы очень долго ехали...