В Смоленске состоялась Международная научно-практическая конференция «Языковые изменения от Победы до современности»

В третий раз Смоленский государственный университет стал площадкой для выступлений исследователей, которые изучают родной язык в лингвокультурологическом аспекте.
Третий год подряд в областной центр приезжают представители из разных регионов России и разных стран, чтобы принять участие в научно-практической конференции. В этом году география участников очень обширная: 17 государств (Китай, Индия, Армения, Беларусь, Таджикистан, Казахстан, Туркменистан, Лаос и др.) и почти 40 регионов России (от Калининграда до Улан-Удэ).
Благодаря онлайн-трансляции конференция охватила полстраны.
«Существуют попытки привнести в культуру какие-то новые изобретения, которые не соотносятся с нашими традиционными духовно-нравственными ценностями. И одним из проводников всех этих изменений, конечно, является язык, потому что если изменить язык, значит, изменить можно и систему мышления, и систему понятий, навязать то, что чуждо нашему народу. Очень приятно, что была озвучена география, что русский язык становится предметом изучения не только наших исследователей, не только тех, кто говорит на этом языке с рождения, а всё больше и больше людей в мире изучают наш язык, поскольку они понимают, что без изучения языка невозможно познать русскую культуру», поделился ректор СмолГУ Михаил Николаевич Артеменков.
Основная цель научно-практической конференции осмыслить историческую роль русского языка как силы, которая скрепляет многонациональный народ нашей страны.
В самом начале на пленарном заседании участники заслушали 4 доклада, а позже конференция разделилась на 10 основных секций, среди которых: «Русский язык язык межнационального общения», «Литературный язык и молодежный сленг», «Язык произведений художественной литературы» и другие.
Через все выступления, как рефрен, проходили строки Анны Андреевны Ахматовой: «И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово».
Доцент СмолГУ, кандидат филологических наук Валентина Сергеевна Ковалёва представила доклад на тему: «Фиксация языковых изменений 1945-2025 годов».
В своей работе Валентина Сергеевна отметила, что декрет «О ликвидации безграмотности среди населения РСФСР» был принят в 1917 году. В этом же году был принят декрет «О введении нового правописания», что позволило сэкономить много бумаги, особенно при издании романа «Война и Мир» Л. Н. Толстого.
«После принятия этих декретов упразднили несколько букв из русского алфавита: Ер, Ять, Фита, И десятиричное. Но правила какие-то все же должны были быть: в чем-то ориентировались на традиционное написание, которое было у нас еще до революции. А с 1935 по 1940 год был издан четырехтомный словарь Ушакова. Там уже все слова давались без конечного Ер. Наряду с использованием твердого знака вводился апостроф, и он употреблялся в написании до 1938 года», рассказала Валентина Сергеевна.
Также по словам филолога, уже после войны, в 1956 году, были утверждены «Правила русской орфографии и пунктуации», которыми мы пользуемся до сих пор. С 60-х годов орфография оформилась в отдельную научную отрасль. А в 80-м году была издана «Русская грамматика» в двух томах. Именно с этого момента советское общество стало говорить о языковой личности, о человеке говорящем, о языке мужчин и женщин.
«С 1 сентября 2025 года Правительство РФ утвердило перечень словарей, которыми мы с вами будем руководствоваться. В список вошли разработанные Институтом русского языка им. В. В. Виноградова РАН Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации и Орфоэпический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации, а также Словарь иностранных слов (разработчик Институт лингвистических исследований РАН) и Толковый словарь государственного языка Российской Федерации (разработчик Санкт-Петербургский государственный университет)», поделилась Валентина Сергеевна.
Автор: Анна Лукина
Фото автора.